20.4.11

School time

         Czujesz się stara i zmęczona? Brakuje Ci radości życia? Zamiast kupować kolejny krem przeciwzmarszczkowy, ubierz się jak uczennica!  To najzdrowsza i najłatwiejsza kuracja odmładzająca. Nie codziennie musimy przecież wyglądać jak bizneswomen. Odrobina szaleństwa i wspomnień ze szkolnych czasów jeszcze nikomu nie zaszkodziła.
A teraz na poważnie, nie chciałybyśmy nosić w szkole mundurków, to chyba najbardziej ograniczająca forma kontroli nad nastolatkami. Owszem, są dni w roku, kiedy obie lubimy tak wyglądać. 
Susie ma na sobie typową, grubą, wełnianą i plisowaną spódnicę. Sweterek ma dekolt karo, spod któego wystaje fragment białej koszuli. Uroku dodają  płaskie buty i zakolanówki z kokardką. Torebka jest typową szkolną teczką, z krótką rączką do trzymania, zapinaną na klamerki - ta forma króluje ostatnio na wybiegach. Oczywiście całość w odpowiedniej tonacji kolorystycznej. Typowa uczennica z UK (i nie tylko). 
Caroline ma na sobie granatową, plisowaną spódnicę ozdobioną rzędem guziczków z przodu [prawdziwy mundurek! - miał wyszyte czyjeś imię na szluwce w środku], sweterek w ulubionym kolorze i oczywiście nie zapominamy o takich zakolanówkach, które są bardzo charakterystycznym elementem stroju uczennicy. Takie połączenie kolorów jest typowe dla francuskich dziewczyn. Cięższe buty za kostkę przełamują całość. 

/Do you feel old and tired? Do you miss the joie de vivre? Instead of to buy next cream against wrinkle get dressed as the pupil! It is a healthiest and simplest rejuvenation therapy. We don't have to look as a business everyday . A bit of the frenzy and memories from school times harmed nobody.  And now on seriously, we wouldn't like to wear uniforms at school, it is a probably the most limiting form of the control over teenagers. Indeed there are days in the year when we both like to look this way. Susie is having on the typical, thick, wool and pleated skirt. The sweater has the triangular neckline from which the fragment of the white shirt is sticking out. Flat-heeled shoes and the stockings with the bow are giving the charm. The bag is a standard school file with the short handle for holding, done up to small buckles - this form is recently reigning on runways. Of course whole in the appropriate colour scheme. Typical pupil from UK (and not only). Caroline is having the dark blue, pleated skirt decorated with the row of small button at the front on [real uniform! - had embroidered someone's name on the internal side], the sweater in the favourite colour and of course we don't forget about stockings which are a very characteristic element of the pupil's look. That combining colours of dresses is typical for French girls. Heavier Fs for the bone are breaking the whole. 





Susie / Caroline:
Sweaters:  Zara Man / Camaieu
Skirts:   Marks&Spencer / Vintage
Stockings:  Reserved / Noname
Shoes:  Love Rebel / Deezee
Bag:  Gulaggi


XOXO

C&S

7.4.11

Street fashion - start

   Hej, hej! 
 Ruszamy z nową inicjatywą i projektem! STREET FASHION W NASZYM MIEŚCIE! Chętnych do wzięcie udziału w projekcie prosimy o kontakt mailowy na ishawi@op.pl 
Przed Wami pierwszy set! 
Enjoy!
 /We are starting the new project! STREET FASHION IN OUR TOWN! If you are interested in being on a project write on ishawi@op.pl 
Here is the first set! Enjoy! 



      


Pierwsza złapana - piękna Kornelia o czarującym uśmiechu wraz z przyjaciółką.



Karolina W. i jej WWW



Pozytywna Magda


all pics by Aga

I zakręcona Ola!


Wszystkich zainteresowanych projektem prosimy o kontakt na ishawi@op.pl 
/If you are interested in our project mail us on ishawi@o.pl



XOXO

C&S

5.4.11

Talk too much.

   Skunk anansie - Talk too much  - to apel do samej siebie ostatnio. Mój ulubiony kawałek  'skunksów i ananasów' [w naszym wolnym tłumaczeniu :P] to Charlie Big Potato  z płyty Post Orgasmic Chill (mówiłam już?). W zeszłym roku S.A. byli na Openerze, w tym - mają pojawić się na Orange Warsaw Festival - wybieracie się? My  z pewnością.
  Po zajęciach z rysunku [może kiedyś coś pokażę] wybrałam się do jednego ze swoich ulubionych lumpeksów i znalazłam taki oto sweterek:


  Na blogu już niedługo rusza dział STREET FASHION W NASZYM MIEŚCIE w związku z czym ostatnio trochę polowałyśmy na ludzi. Reakcje były zaskakująco pozytywne! A wyglądałyśmy tak:



all pics by Aga

Coats: H&M
Hats: H&M
Shoes: Pimkie
Umbrellas: Next
Bag: Vintage


Kisses,

C&S

1.4.11

Wake up straight, caught out by the sun on the first day of April!

  Czekając na rychłe nadejście ciepłej wiosny postanowiłyśmy pokazać coś, co się z nią raczej nie kojarzy.   Jak zwykle pozostaje bez odpowiedzi pytanie: czy gonić za nowinkami ze świata mody, czy pozostać wiernym własnym zachciankom? Zazwyczaj najlepszą receptą jest polemika, lecz teraz, gdy oczy wszystkich zwrócone są na nadchodzące trendy, gdy wszędzie pojawiają się odniesienia do tego, co widzieliśmy na wybiegach, my się na owe trendy wypinamy!
 Miękko układający się dół sukienki, lakierki i kryształkowe sopelki, to wszystko, na co ma teraz Susie ochotę. Niestety, a może stety,  światem rządzą obowiązujące kanony, a ja mogłabym chodzić ubrana w podobnym stylu co drugi dzień. (Pozostaje tylko wyjechać i dołączyć do Starszych Pań ze Skandynawii.)


 /While we are waiting for the warm spring we decided to show something not-associating with it... As usual the question without the reply is: chase behind news from fashion world or stay faithful for own whims? Polemics are usually the best prescription. But when everyone's eyes look on the coming trends we are thumbing our nose at those trends! 
[Because of weather - again inside.] Soft dress, varnished shoes and crystal icicles are what Susie has the willingness to. Unfortunately  (or fortunetly) binding canons are ruling this world... but I could walk dressed in the similar style every second day - so it remains only to leave and to attach to an elderly ladies from the Scandinavia.

































pics by Caroline

Dress: Pimkie
Shoes Bootsquare
Bag: vintage
Necle: pearls
Earings: vintage




C&S